Normalerweise verstehen die sowas easy-peasy.
Habe in Japan angerufen. Er ging ran ‘もしもし?’. Hat er auch verstanden.
Wo Witz? もしもし ist doch nur die normale Begrüßung am Telefon?
Finde die Ähnlichkeit zwischen Rambazamba, easy-peasy und もしもし.
Wir hatten mal eine französchische Austauschschülerin da. Die dachte auch, man verarscht sie, als ihr gesagt wurde, dass deutsche Elefanten “Töröö” machen.
Hätte sie Mal mehr Karambolage geschaut, wo in beiden Ländern gefragt wird, wie bestimmte Laute onömop… Oemonatopa… Lautmalerisch dargestellt werden
Ein PDS Bild-Scherz, der korrekt genutzt wird. Ich hab’ genusst
Ruf “Cowabunga!” und er versteht es.
Ruckizucki, Zickezackezickezacke
Hühnerkacke!
Na toll, den Ohrwurm hab ich jetzt wieder bis morgen…
Na und? Möbel aus dem Fenster
Normal bezogen auf was? :)
Geh ins Horninggefängnis!
Autschn.
Normal oder Regulär?
Kontextfrei
Ne, Allgemein.
Der Witz war dass ich bei regulär an formale Sprachen (Informatik) gedacht habe und kontextfrei ist auch ein Begriff aus dem Bereich. Nicht lustig wenn mans erklären muss und anscheinend auch sonst nicht.
ich musste grinsen. Von daher: doch, ein bisschen lustig schon.
War schön lustig, aber nur mit Erklärung. Kommunikation war erfolgreich
Das ist nur normal.