You put international researchers from different countries together, it doesn’t surprise me that it would blend together.
Among those staying at Rothera that winter were a couple of Americans, an Icelandic mechanic, a few Germans, some Scots and a Welsh speaker.
An American, an Icelandic, a German, a Scotsman and a Welshman walk into Antarctica, and þú cannae verstehen the fuck unrhyw af Þeim sagen.
“Howdy, XO,” he drawled. The old west affectation common to everyone from the Mariner Valley annoyed Holden. There hadn’t been a cowboy on Earth in a hundred years, and Mars didn’t have a blade of grass that wasn’t under a dome, or a horse that wasn’t in a zoo. Mariner Valley had been settled by East Indians, Chinese, and a small contingent of Texans. Apparently, the drawl was viral. They all had it now. “How’s the old warhorse today?”
James S.A. Corey, Leviathan Wakes
That’s beautiful.
Yep, intentionally modifying your speech patterns to be understood better isn’t exactly adopting a new accent, it’s just using simpler/common words and enunciating.
In the article they talk about extremely subtle pronounciation changes. It doesn’t seem like it was a conscious decision.
I used to have a job where I was the only non-Indian on my team and I didn’t go as far as to develop an accent (also I went home every day lol unlike these guys) but I felt like I was unintentionally picking up some Indian affectations/word orders.
Absolutely, my sister spent 2 years in Southern California (we’re from East Coast). I went out to visit and she had adopted a S C accent. The crazy thing is when she was talking to me she would switch back totally unconsciously, she had no idea she was switching.
Fascinating, as I had no idea it could start to happen this quickly. This really helps explain how regional dialects like the Carolina Brogue emerged in isolated parts of the country/world.
Tangent story, I was in Manitowoc, WI, on a motorcycle trip. In WWII, they built submarines there, and they have a US submarine at a museum on the lake.
You might remember Manitowoc as being the area where Making A Murderer happened. Turns out that series only gives a light impression of the local accent there. The tour guide for that submarine sounded like he was speaking a completely different language from English.
Hi Bob?
Hi Bob!
Sounds like fargo in my head, ya know?
Research the researchers… did they run out of stuff to study and seek a grant for linguistic research?
Esperanto?
Esperanto is not an accent…
nu, mi pli bone lernas tiam lol